Psalm 78:13

SVHij kliefde de zee, en deed er hen doorgaan; en de wateren deed Hij staan als een hoop.
WLCבָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמֹו־נֵֽד׃
Trans.

bāqa‘ yām wayya‘ăḇîrēm wayyaṣṣeḇ-mayim kəmwō-nēḏ:


ACיג  בקע ים ויעבירם    ויצב-מים כמו-נד
ASVHe clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as a heap.
BEThe sea was cut in two so that they might go through; the waters were massed together on this side and on that.
DarbyHe clave the sea, and caused them to pass through; and made the waters to stand as a heap;
ELB05Er spaltete das Meer und ließ sie hindurchgehen, und ließ die Wasser stehen wie einen Damm.
LSGIl fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.
SchEr spaltete das Meer und führte sie hindurch und türmte die Wasser auf wie einen Damm,
WebHe divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as a heap.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen